Menu


Чеченский язык в интернете

Скачать шаблоны для cms Joomla 3 бесплатно.
Зелёные шаблоны джумла.

В нашу жизнь все больше и активнее входят компьютеры, телефоны, планшеты, которые, впрочем, сами по себе уже мало кому нужны, а используются, прежде всего, как доступ в интернет с его безграничными возможностями и ресурсами.
Еще в начале этого десятилетия чеченского языка в интернете практически не было. Автор этих строк 5 лет назад опубликовал статью «Спасем Википедию на чеченском». Википедия уже давно стала главным и зачастую единственным источником информации обо всем и обо всех на свете. Это важнейший всемирный архив знаний.
В 2012 году в Википедии было размещено всего полторы тысячи статей на чеченском языке. Даже на коми-зырянском языке, на котором говорят в 7-8 раз меньше людей, чем на чеченском, можно было найти около 3 тысяч статей. А на таком экзотическом для нас пьемонтском языке (итальянский диалект, распространенный только в одной области страны с двумя миллионами носителей) пятью годами ранее было опубликовано 50 тысяч статей.
Но ситуация в последние годы резко изменилась в лучшую сторону. Сегодня в чеченской Википедии уже 162 тысячи статей. За прошедшее время коми-зырянский раздел вырос вдвое, пьемонтский на 35%, а чеченский – в 100 раз! По числу статей чеченский раздел глобальной свободной энциклопедии занимает первое место среди всех народов России, не считая, разумеется, русского. Более того, чеченская Википедия находится на 43 месте в мире, опережая белорусский, грузинский, азербайджанский и многие другие крупные разделы. Хочется отметить огромную работу, которую проделали администраторы и авторы чеченской Википедии – Умар Дагиров, Илья Драконов и Исмаил Садуев, каждый из которых написал и отредактировал сотни статей.
Однако говорить о грандиозном успехе нельзя. Чеченская Википедия по-прежнему мало кому интересна. В ней всего 40 с небольшим активных участников, хотя в большинстве даже малых языковых разделов их сотни (в азербайджанском, например, почти 600) и даже тысячи.
О проблемах говорит хотя бы такой факт – по глубине развития языкового раздела (показатель, оценивающий развитость сообщества участников) чеченский занимает последнее место среди всех разделов энциклопедии. Это говорит о том, что число авторов статей находится на крайне низком уровне. И это ненормальная ситуация, которую необходимо исправлять. Как? Да способов очень много! Начиная с того, что энтузиасты должны и могут писать электронные статьи о тех или иных явлениях, людях и событиях из бумажных словарей, энциклопедий и справочников. Заканчивая тем, что учителя чеченского языка в школах и вузах могли бы задавать своим ученикам и студентам домашние задания в виде написания новых или редактирования старых статей из Википедии.
Удалось добиться и других больших достижений в распространении чеченского языка в интернет-пространстве. Большим достижением специалистов Академии наук ЧР можно считать создание электронного чеченско-русского и русско-чеченского словаря в программе GoldenDict. Была проделана огромная работа по оцифрованию уже имеющихся напечатанных общих и специальных словарей чеченского языка в машиночитаемый (компьютерный) формат, в том числе словарей юридических (Абдурашидов Э.Д.) и математических (Умархаджиев С.М., Ахматукаев А.А.) терминов, а также «Атласа анатомии человека на чеченском языке» (Берсанов Р.У.).
Сегодня у нас есть возможность воспользоваться сервисом ДикДошам на странице www.ps.anchr.ru, где можно в режиме онлайн перевести любое чеченское слово на русский или наоборот.
Еще один крупный ресурс – это онлайн-переводчик на сайте nohchiyn-mott.com. Он переводит не только отдельные слова, но и выражения, общее число которых превышает 70 тысяч. При этом пользователь может не только переводить слова и фразы, но и сам поучаствовать в формировании словарной базы. На сайте также присутствует возможность настроить поиск слов и выражений по разным параметрам: уровню точности перевода, способам сортировки, источникам. Также есть версия для мобильных устройств на базе Android.
Недавно также вышел «Оьрсийн-нохчийн, нохчийн-оьрсийн компьютерийн лексикин дошам» – «Русско-чеченский, чеченско-русский словарь компьютерной лексики». Словарь содержит более 500 терминов, чаще всего употребляемых в сфере компьютерных технологий. Для каждого термина приведены сочетания, наиболее полно раскрывающие значения и особенности употребления заглавного слова. Таким образом, в словарь включено также около 2000 наиболее часто встречающихся словосочетаний.
Ведется также активная работа по переводу на чеченский язык интерфейсов многих программ и сайтов, в том числе крупнейшей социальной сети ВКонтакте, которым занимается журналист и большой патриот чеченского языка Ислам Хасаханов.

Алихан ДИНАЕВ